Glossar

Von einer babylonischen Sprachverwirrung zu sprechen, wäre vielleicht übertrieben, aber von einer eindeutigen Verwendung der Begriffe sind wir im Bereich der IT-Dokumentation weit entfernt. So sprechen die einen von Konzepten, andere von Betriebshandbüchern und meinen eigentlich das gleiche. Umgekehrt gibt es sehr unterschiedliche Auffassungen, welche Inhalte ein IT-Konzept haben sollte. Ziel unseres Glossars ist es, einen Vorschlag zur Vereinheitlichung von Begriffsinhalten im IT-Dokumentations-Umfeld zu machen und einen Wegweiser durch den – Begriffsdschungel zur Verfügung zu stellen.

Record

Die englische Übersetzung von Aufzeichnung ist Record, weshalb beide Begriffe im deutschen Sprachraum meist synonym verwendet werden. Im angloamerikanischen Sprachgebrauch wird jedoch zwischen zwischen „Record“ und „Document“ und auch zwischen „Document Management“ und „Records Management“ unterschieden.  Ein Record ist hier eine aufbewahrungspflichtige oder aufbewahrungswürdige Aufzeichnung, die einen rechtlichen, kaufmännischen oder ähnlichen Sachverhalt nachvollziehbar und nachprüfbar dokumentiert. Dem internationalen Verständnis des Begriffs Record entspricht hingegen im deutschen Sprachraum der Begriff Schriftgut. Dementsprechend wird anstelle von Records Management hier häufig der Begriff Schriftgutverwaltung verwendet.

Records Management

Dem internationalen Verständnis des Begriffs „Record“ entspricht im deutschen Sprachraum der Begriff „Schriftgut“. Dem entsprechend wird anstelle von Records Management hier häufig der Begriff Schriftgutverwaltung verwendet. Die große Bedeutung, die dem Thema international beigemessen wird, verdeutlichen auch die internationalen Standards und europäischen Vorgaben zum Records Management (ISO 15489, (2001-09), ISO 30300, (2011-11), ISO 30302, (2015-09), MoReq Spezifikation des DLM Forum (2011)) .

Nach oben scrollen